Preview

Вестник ВГИК

Расширенный поиск

Категория экспериментального в экранизации

https://doi.org/10.69975/2074-0832-2026-67-1-82-103

Аннотация

В статье дается теоретическое обоснование комплексного подхода к исследованию экранизации на примере адаптаций экспериментальной литературы и радикальных переосмыслений классических текстов. Критерием экспериментального автор считает сознательное затруднение зрительского восприятия. Рассматривается проблема неадаптируемого (антикинематографического) для экрана материала.

Об авторе

Ф. И. Шеремет
Всероссийский государственный университет кинематографии им. С.А. Герасимова (ВГИК)
Россия

Федор Иннокентиевич Шеремет – аспирант

129226, Москва, ул. Вильгельма Пика, 3.



Список литературы

1. Аронсон О. Столкновение экранизаций // Киноведческие записки. № 61. 2002. С. 6‒21.

2. Багров П. Протазанов и становление высокой комедии в русском кино // Киноведческие записки. 2008. № 88. С. 215‒232.

3. Базен А. Кинематографический реализм и итальянская школа эпохи Освобождения // Базен А. Что такое кино? М.: Искусство, 1972. 382 с.

4. Барт Р. «Миф сегодня» // Барт Р. Избранные работы: Семиотика. Поэтика. М.: Прогресс, 1989. 616 с.

5. Борхес Х.Л. Четыре цикла // пер. с исп. Б. Дубина Борхес Х.Л. СПб.: Северо-Запад, 1992. 640 с.

6. Брессон Р. Брессон о Брессоне. М.: Rosebud Publishing, 2017. 336 с.

7. Виан Б. Желторотая тетеря // Виан Б. Пена дней: Роман, новеллы. М.: Локид, 1997. 342 с.

8. Виноградов В.В. Парадокс экранизации: кино как литературный исток (о фильме Р. Брессона «Деньги») // Вестник ВГИК. 2025. Т. 17, № 4. С. 119‒127. DOI 10.69975/2074-0832-2025-66-4-119-127. EDN IXXROR.

9. Гаспаров М.Л. Авсоний и его время // Авсоний. Стихотворения. М.: Наука, 1993. 368 с.

10. Гомер. Илиада. М.: Изд-во «Правда», 1984. 432 с.

11. Гройс Б. Gesamtkunstwerk Сталин. М.: Ад Маргинем Пресс, 2023. 192 с.

12. Зелинский Ф. Закон хронологической несовместимости и композиция Илиады // Thesaurus. 2016. Т. 1., № 1. С. 347‒366.

13. Коваленко И.В. Интерсемиотический перевод в межкультурном аспекте: постанов ка проблемы // Известия ВГПУ. 2011. № 2. С. 50‒53.

14. Коростелева В.Е. Об интерсемиотическом переводе. «Защита Лужина» — роман и экранизация // Язык. Культура. Коммуникация. 2024. № 25. С. 110‒118.

15. Кракауэр З. От Калигари до Гитлера. Психологическая история немецкого кино. М.: Ад Маргинем Пресс, 2025. 440 с.

16. Кузнецов В.Г., Семина И.А. Языковая креативность в художественном тексте Рэмона Кено // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Гуманитарные науки. 2023. № 13 (881). С. 43‒50.

17. Леонтович О.А. Проблемы интерсемиотического перевода (на материале зарубежных экранизаций русской классики) // Наука телевидения. 2010. Т. 7. С. 144‒157.

18. Лотман Ю. Выход из лабиринта // Эко У. Имя Розы. М.: Изд-во «Книжная палата», 1989. 496 с.

19. Лотман Ю.М. Структура художественного текста. М.: Искусство, 1970. 384 с.

20. Марусенков В.В. Теория и практика экранизации: опыт реконструкции художественного пространства литературных произведений. Учебное пособие. М.: ВГИК, 2021. 120 с.

21. Мильдон В.И. Другой Лаокоон, или О границах кино и литературы. Эстетика экранизации. М.: РОССПЭН, 2007. 224 с.

22. Мильдон В.И. Что же такое экранизация? // Мир русского слова. № 3. 2011. С. 9‒14.

23. Поэтика кино. Теоретические работы 1920-х гг. М.: Академический проект; Альма Матер, 2016. 497 с.

24. Приходько В.С., Худикова А.Т. «Имя розы»: экранизация как палимпсест // Литература в диалоге культур: межвузовский научный сборник. Вып. 2. Институт филологии, журналистики и межкультурной коммуникации ЮФУ. Ростов-на-Дону: Издательство Фонд науки и образования, 2015. С. 278‒287

25. Скидан А. Res publica в опасности // Сеанс, 21.02.2012. URL: seance.ru/articles/res-publica/ (дата обращения: 25.12.2025).

26. Фердинанд де Соссюр. Курс общей лингвистики // Фердинанд де Соссюр. Труды по языкознанию. М.: Прогресс, 1977. 696 с.

27. Хоркхаймер М., Адорно Т. Диалектика просвещения. Философские фрагменты. М., СПб.: Медиум, Ювента, 1997. 312 с.

28. Шкловский В. Литература вне сюжета // Формальный метод: антология русского модернизма. Том I. Системы. Екатеринбург, М.: Кабинетный ученый, 2016. 960 с.

29. Шредер П. Переосмысляя трансцендентальный стиль // Шредер П. Трансцендентальный стиль в кино. Одзу, Брессон, Дрейер. М.: Московский международный университет. Московская школа нового кино: Изд-во Des Esseintes Press, 2023. 240 с.

30. Эйзенштейн С.М. Диккенс, Гриффит и мы // Эйзенштейн С.М. Избранные произведения в 6 т. М.: Искусство, 1968. Т. 5. 600 с.

31. Эйзенштейн С.М. Кино и литература (Об образности) // Эйзенштейн С.М. Неравнодушная природа. М.: Музей кино; Эйзенштейн-центр, 2004. Т. 1. 687 с.

32. Эко У. Заметки на полях «Имени розы». СПб.: Symposium, 2003. 92 с.

33. Эльзессер Т., Хагенер М. Теория кино. Глаз, эмоции, тело. СПб.: Сеанс, 2018. 440 с.

34. Mann T. Tagebücher 1940‒1943. Frankfurt am Main: S. Fischer Verlag GmbH, 1982. 1200 s.

35. Villeneuve J. Le sens de l’intrigue ou La narrativité, le jeu et l’invention du diable. Laval: Les Presses de l’Université Laval, 2004. 423 p.


Рецензия

Для цитирования:


Шеремет Ф.И. Категория экспериментального в экранизации. Вестник ВГИК. 2026;18(1(67)):82-103. https://doi.org/10.69975/2074-0832-2026-67-1-82-103

For citation:


Sheremet F.I. Screen Adaptation of Experimental Writing. Vestnik VGIK. 2026;18(1(67)):82-103. (In Russ.) https://doi.org/10.69975/2074-0832-2026-67-1-82-103

Просмотров: 225

JATS XML


Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2074-0832 (Print)
ISSN 2713-2471 (Online)