Категория экспериментального в экранизации
https://doi.org/10.69975/2074-0832-2026-67-1-82-103
Аннотация
В статье дается теоретическое обоснование комплексного подхода к исследованию экранизации на примере адаптаций экспериментальной литературы и радикальных переосмыслений классических текстов. Критерием экспериментального автор считает сознательное затруднение зрительского восприятия. Рассматривается проблема неадаптируемого (антикинематографического) для экрана материала.
Об авторе
Ф. И. ШереметРоссия
Федор Иннокентиевич Шеремет – аспирант
129226, Москва, ул. Вильгельма Пика, 3.
Список литературы
1. Аронсон О. Столкновение экранизаций // Киноведческие записки. № 61. 2002. С. 6‒21.
2. Багров П. Протазанов и становление высокой комедии в русском кино // Киноведческие записки. 2008. № 88. С. 215‒232.
3. Базен А. Кинематографический реализм и итальянская школа эпохи Освобождения // Базен А. Что такое кино? М.: Искусство, 1972. 382 с.
4. Барт Р. «Миф сегодня» // Барт Р. Избранные работы: Семиотика. Поэтика. М.: Прогресс, 1989. 616 с.
5. Борхес Х.Л. Четыре цикла // пер. с исп. Б. Дубина Борхес Х.Л. СПб.: Северо-Запад, 1992. 640 с.
6. Брессон Р. Брессон о Брессоне. М.: Rosebud Publishing, 2017. 336 с.
7. Виан Б. Желторотая тетеря // Виан Б. Пена дней: Роман, новеллы. М.: Локид, 1997. 342 с.
8. Виноградов В.В. Парадокс экранизации: кино как литературный исток (о фильме Р. Брессона «Деньги») // Вестник ВГИК. 2025. Т. 17, № 4. С. 119‒127. DOI 10.69975/2074-0832-2025-66-4-119-127. EDN IXXROR.
9. Гаспаров М.Л. Авсоний и его время // Авсоний. Стихотворения. М.: Наука, 1993. 368 с.
10. Гомер. Илиада. М.: Изд-во «Правда», 1984. 432 с.
11. Гройс Б. Gesamtkunstwerk Сталин. М.: Ад Маргинем Пресс, 2023. 192 с.
12. Зелинский Ф. Закон хронологической несовместимости и композиция Илиады // Thesaurus. 2016. Т. 1., № 1. С. 347‒366.
13. Коваленко И.В. Интерсемиотический перевод в межкультурном аспекте: постанов ка проблемы // Известия ВГПУ. 2011. № 2. С. 50‒53.
14. Коростелева В.Е. Об интерсемиотическом переводе. «Защита Лужина» — роман и экранизация // Язык. Культура. Коммуникация. 2024. № 25. С. 110‒118.
15. Кракауэр З. От Калигари до Гитлера. Психологическая история немецкого кино. М.: Ад Маргинем Пресс, 2025. 440 с.
16. Кузнецов В.Г., Семина И.А. Языковая креативность в художественном тексте Рэмона Кено // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Гуманитарные науки. 2023. № 13 (881). С. 43‒50.
17. Леонтович О.А. Проблемы интерсемиотического перевода (на материале зарубежных экранизаций русской классики) // Наука телевидения. 2010. Т. 7. С. 144‒157.
18. Лотман Ю. Выход из лабиринта // Эко У. Имя Розы. М.: Изд-во «Книжная палата», 1989. 496 с.
19. Лотман Ю.М. Структура художественного текста. М.: Искусство, 1970. 384 с.
20. Марусенков В.В. Теория и практика экранизации: опыт реконструкции художественного пространства литературных произведений. Учебное пособие. М.: ВГИК, 2021. 120 с.
21. Мильдон В.И. Другой Лаокоон, или О границах кино и литературы. Эстетика экранизации. М.: РОССПЭН, 2007. 224 с.
22. Мильдон В.И. Что же такое экранизация? // Мир русского слова. № 3. 2011. С. 9‒14.
23. Поэтика кино. Теоретические работы 1920-х гг. М.: Академический проект; Альма Матер, 2016. 497 с.
24. Приходько В.С., Худикова А.Т. «Имя розы»: экранизация как палимпсест // Литература в диалоге культур: межвузовский научный сборник. Вып. 2. Институт филологии, журналистики и межкультурной коммуникации ЮФУ. Ростов-на-Дону: Издательство Фонд науки и образования, 2015. С. 278‒287
25. Скидан А. Res publica в опасности // Сеанс, 21.02.2012. URL: seance.ru/articles/res-publica/ (дата обращения: 25.12.2025).
26. Фердинанд де Соссюр. Курс общей лингвистики // Фердинанд де Соссюр. Труды по языкознанию. М.: Прогресс, 1977. 696 с.
27. Хоркхаймер М., Адорно Т. Диалектика просвещения. Философские фрагменты. М., СПб.: Медиум, Ювента, 1997. 312 с.
28. Шкловский В. Литература вне сюжета // Формальный метод: антология русского модернизма. Том I. Системы. Екатеринбург, М.: Кабинетный ученый, 2016. 960 с.
29. Шредер П. Переосмысляя трансцендентальный стиль // Шредер П. Трансцендентальный стиль в кино. Одзу, Брессон, Дрейер. М.: Московский международный университет. Московская школа нового кино: Изд-во Des Esseintes Press, 2023. 240 с.
30. Эйзенштейн С.М. Диккенс, Гриффит и мы // Эйзенштейн С.М. Избранные произведения в 6 т. М.: Искусство, 1968. Т. 5. 600 с.
31. Эйзенштейн С.М. Кино и литература (Об образности) // Эйзенштейн С.М. Неравнодушная природа. М.: Музей кино; Эйзенштейн-центр, 2004. Т. 1. 687 с.
32. Эко У. Заметки на полях «Имени розы». СПб.: Symposium, 2003. 92 с.
33. Эльзессер Т., Хагенер М. Теория кино. Глаз, эмоции, тело. СПб.: Сеанс, 2018. 440 с.
34. Mann T. Tagebücher 1940‒1943. Frankfurt am Main: S. Fischer Verlag GmbH, 1982. 1200 s.
35. Villeneuve J. Le sens de l’intrigue ou La narrativité, le jeu et l’invention du diable. Laval: Les Presses de l’Université Laval, 2004. 423 p.
Рецензия
Для цитирования:
Шеремет Ф.И. Категория экспериментального в экранизации. Вестник ВГИК. 2026;18(1(67)):82-103. https://doi.org/10.69975/2074-0832-2026-67-1-82-103
For citation:
Sheremet F.I. Screen Adaptation of Experimental Writing. Vestnik VGIK. 2026;18(1(67)):82-103. (In Russ.) https://doi.org/10.69975/2074-0832-2026-67-1-82-103
JATS XML






