Preview

Вестник ВГИК

Расширенный поиск

Стратегии аудиовизуального перевода

Аннотация

В статье рассматриваются две основные стратегии перевода в кино - дублирование и субтитрирование, которые различаются по степени вмешательства в оригинальный текст. С одной стороны, дублирование модифицирует исходный текст в большей степени, и таким образом делает его более понятным для аудитории. Тогда как субтитрирование, то есть представление диалога на целевом языке в форме синхронных субтитров, меняет исходный текст в наименьшей степени. Выбор стратегии перевода в основном зависит от социокультурных, но нередко и от политических факторов. В этой связи рассматриваются переводческие проблемы очуждения и освоения.

Об авторе

Геннадий Петрович Бакулев
ВГИК
Россия


Список литературы

1. Козуляев А.В. Аудиовизуальный полисемантический перевод как особая форма переводческой деятельности. Обучение данному виду перевода // URL.: http://www.russian-translators.ru/about/editorial/audiovizualnyperevod / (дата обращения: 01.11.2014).

2. Danan Martine (1991) "Dubbing as an Expression of Nationalism" Meta, XXXVI4, Munday, Jeremy (2001) Introducing Translation Studies. Theories and Applications. London and New York: Routledge.

3. Diaz Cintas, Jorge and Anderman, Gunilla. Introduction // Audiovisual Translation Language Transfer on Screen / Edited by Jorge Diaz Cintas And Gunilla Anderman. Palgrave Macmillan, 2005.

4. Hatim Basil and Ian Mason (1997) The Translator as Communicator. London: Routledge. Ascheid, Antje (1997) "Speaking Tongues: Voice Dubbing in the Cinema of Cultural Ventriloquism". In The Velvet Light Trap, no. 40.

5. Venuti Lawrence (1995). The Translator's Invisibility. A History of Translation, London and New York: Routledge.


Рецензия

Для цитирования:


Бакулев Г.П. Стратегии аудиовизуального перевода. Вестник ВГИК. 2014;6(4(22)):48-60.

For citation:


Bakulev G.P. Strategies of Audiovisual Translation. Vestnik VGIK. 2014;6(4(22)):48-60. (In Russ.)

Просмотров: 132


Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2074-0832 (Print)
ISSN 2713-2471 (Online)