TV Speech: the Polycode Nature of Verbal Inclusions
Abstract
The article examines TV speech as a subtype of media speech.
The audible verbal component of the TV product includes two types of speech:
a) sounding “voice-over” of the invisible narrator; b) “on camera” interviews
sounding in sync with the facial movements of the talking person.
The shift from the semantic (substantive) approach to the TV media speech
analysis (which has been predominant for many years) to a communication-
model discourse provides the tools for studying sounding texts in conjunction
with dynamics of the screen image.
The intersection of verbal and visual spheres of the TV product opens up
the possibilities for an integrative approach.
Synchronous and off-screen types of media speech perform different
functions. The off-screen text is intentionally monologic, its main semantic
message is transmitted by verbal statements, structured according to a specific
syntax in order to ensure a logical communication with TV viewer.
The synchronous “on camera” speech carries emotional and illustrative
features, adding a touch of dynamics and entertainment to the TV show.
The “spontaneity” of the “on camera” speech is illusory, it can be considered
as quasi-direct speech, performing the functions of a screen attraction.
On the Internet TV texts lose some of their properties, primarily the
synchroneity of online viewing.
The possibility of replaying and pausing the video, of listening carefully to
verbal texts influences the structure of the audiovisual product in accordance
with new habits and social practices of media consumption
References
1. Kaminskij A.S. (2017) Vektor zamysla: Ot idei k montazhnomu resheniyu: Ucheb. posobie
2. po rezhissure i telezhurnalistike [Concept vector: From idea to editing solution: Textbook.
3. Directing and TV-journalistic Guide]. St. Petersburg: Izd-vo RGISI [Publishing house of
4. RGISI]. 2017. 266 p. (In Russ.).
5. Kozulyaev A.V. (2017) Osnovy innovacionnoj metodiki formirovaniya professional'nyh
6. kompetencij audiovizual'nogo perevodchika [Foundations of innovative methods of the
7. formation of professional competences of an audiovisual translator]. Innovacionnye proekty i
8. programmy v obrazovanii [Innovative projects and educational programs]. 2017,
9. No 6, pp. 55–62. (In Russ.).
10. Kon'kov V.I. (2016) Mediarech': soderzhanie ponyatiya i principy analiza [Mediaspeech:
11. principles of analysis]. Mir russkogo slova [World of the Russian word]. 2016, No 3,
12. pp. 58–63. (In Russ.).
13. Lipkov A.I. (1990) Problemy hudozhestvennogo vozdejstviya: princip attrakciona
14. [Problems of Artistic Impact: Principle of Attraction]. Moscow: Nauka [Science], 1990. 240 p.
15. (In Russ.).
16. Marinina K.B. (2012) Televidenie – lyubov' moya [Television is my love]. K.B. Marinina.
17. Moscow, 2012. 128 p. (In Russ.).
18. Postnikova T.V. (2006) Kommunikaciya kinematografa v semiotike YU.M.Lotmana:
19. filosofsko-antropologicheskij analiz [Communication of Cinematograph in Semiotic
20. Conception of Yu. M. Lotman: Philosophical-Antropological analysis. Vest. Mosk. Un-ta
21. [Bulletin of Moscow State University]. Seriya 7. Filosofiya [series 7. Philosophy]. 2006, No 3,
22. pp. 11–31. (In Russ.).
23. Surikova, T.I. (2020) Demotivator v mediadiskurse: granicy i svojstva zhanra [Demotivator
24. in media discourse: Boundaries and properties of the genre]. Medialingvistika, 2020, 7 (1),
25. pp. 29–50. (In Russ.).
26. Uspenskij B.A. (1995) Semiotika v iskusstve [Semiotics in art]. Moscow: Shkola ‘‘Yazyki
27. russkoj kul'tury’’ [School ‘‘Languages of Russian culture’’]. 1995. 360 p. (In Russ.).
28. Gunning Tom. (2006) The Cinema of Attraction: Early Film, Its Spectator and the Avant-
29. Garde. 1990. The Cinema of Attractions Reloaded. Ed. W. Strauven. Amsterdam: Amsterdam
30. University Press, 2006, pp. 31–40 (In English).
31. Mansfield J. (1992) Sound for Television. Narration and Editing. BBC Television Training
32. Manuals. London, 1992. 43 p. (In English.).
Review
For citations:
Kemarskaya I.N. TV Speech: the Polycode Nature of Verbal Inclusions. Vestnik VGIK. 2020;12(4(46)):138-148. (In Russ.)