Preview

Вестник ВГИК

Расширенный поиск

Экранизация повести Сэлинджера в переводе на фарси

Аннотация

В статье анализируется фильм «Пари» иранского режиссера Дариуша Мехрджуи, снятый по двум рассказам Дж.Д. Сэлинджера, объединенным писателем в повесть «Фрэнни и Зуи». Проблема взаимодействия высокоодаренной личности с миром обывателя, поставленная Сэлинджером в литературном источнике, оказалась актуальной для Ирана 1990-х. Именно в это время в иранском кинематографе появляются новые герои — молодые образованные женщины и ветераны ирано-иракской войны. Сохранив оригинальные диалоги, Мехрджуи, тем не менее, внес в повествование ряд существенных изменений, которые погружают зрителя в совершенно отличное от сэлинджерского мировоззрение.

Для цитирования:


Григорьева Н.Г. Экранизация повести Сэлинджера в переводе на фарси. Вестник ВГИК. 2020;12(1(43)):120-129.

For citation:


Grigoreva N.G. A Screen Version of the Story of Salinger Translated into Farsi. Vestnik VGIK. 2020;12(1(43)):120-129. (In Russ.)

Просмотров: 10


Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2074-0832 (Print)
ISSN 2713-2471 (Online)