<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">vgik</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Вестник ВГИК</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Vestnik VGIK</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2074-0832</issn><issn pub-type="epub">2713-2471</issn><publisher><publisher-name>ВГИК</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">vgik-666</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>МИРОВОЙ КИНОПРОЦЕСС | АНАЛИЗ</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>WORLD CINEMA | ANALYSIS</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Влияние живописной традиции на кинематограф Дерека Джармена</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>The Influence of the Painting Tradition on Derek Jarman’s Films</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Денисова</surname><given-names>Ирина Владимировна</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Denisova</surname><given-names>Irina V.</given-names></name></name-alternatives><email xlink:type="simple">idenisova@ya.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff xml:lang="ru" id="aff-1"><institution>ВГИК</institution><country>Russian Federation</country></aff><pub-date pub-type="collection"><year>2016</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>09</day><month>07</month><year>2016</year></pub-date><volume>8</volume><issue>3(29)</issue><fpage>84</fpage><lpage>94</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Денисова И.В., 2016</copyright-statement><copyright-year>2016</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Денисова И.В.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Denisova I.V.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.vestnik-vgik.com/jour/article/view/666">https://www.vestnik-vgik.com/jour/article/view/666</self-uri><abstract><p>Статья посвящена выявлению интертекстуальных отсылок к живописным произведениям в художественных фильмах британского режиссера Дерека Джармена (1942-1994). В работе анализируются разнообразные интертекстуальные включения - от прямых цитаций до реминисценций.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>The article aims at revealing intertextual references to paintings woven into feature films by the British director Derek Jarman (1942-1994). The author explores various manifestations of intertextuality from direct citations to reminiscences, which allow to emphasize the continuity of film-director’s work, the connection of its aesthetics, composition, film mood with the original fine art source paintings. The target is to enhance the emotional impact on the viewer. The concept of “intertextuality” has undergone significant changes since its introduction to the research usage by the poststructuralist French theorist Julia Kristeva. This term has gone beyond the literary discourse and has begun to be used in the analysis of all the semiotic formations to describe the interaction of both verbal and non-verbal texts. In this regard, it is important to analyze and reveal the intertextual references to paintings woven into feature films made by a British director Derek Jarman whose works are insufficiently explored in Russia. Intertextuality is a characteristic feature of Jarman’s creative style that seeks to blur the clear distinction between painting and cinema. Analysing the influence of such artists as Michelangelo Merisi da Caravaggio, Piero della Francesca, William Turner, Ford Madox Brown, Thomas Eakins and Francis Bacon on Jarman, the author reveals the interconnection between the director’s aesthetics, composition, mood, light and shade frame modeling and the original paintings. Derek Jarman uses a variety of intertextual references from direct citations to reminiscences affecting the visual associative row of the audience and their film perception, emphasizing the continuity of his work. The intertextual references seek to enhance the emotional impact on the viewers, to recreate the mood of the epoch and its atmosphere, to aggravate the tragedy of the situation. The metaphors and allusions greatly expand the spatial and temporal characteristics of Jarman’s films. Numerous intertransitions from one semiotic system to another fill his films with inner dialogue and strengthen semantic polyphony of meaning.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>кино</kwd><kwd>искусство</kwd><kwd>живопись</kwd><kwd>Джармен</kwd><kwd>Караваджо</kwd><kwd>интертекстуальность</kwd><kwd>film</kwd><kwd>art</kwd><kwd>painting</kwd><kwd>Jarman</kwd><kwd>Caravaggio</kwd><kwd>intertextuality</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Кристева Ю. Бахтин, слово, диалог, роман // Французская семиотика: от структурализма к постструктурализму. Сост. ГК. Косиков. М.: Прогресс, 2000. С. 427-457</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Кристева Ю. Бахтин, слово, диалог, роман // Французская семиотика: от структурализма к постструктурализму. Сост. ГК. Косиков. М.: Прогресс, 2000. С. 427-457</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Хаксли О. В дороге: пер. с англ. - М.: Б.С.Г.-ПРЕСС, 2005. - 223 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Хаксли О. В дороге: пер. с англ. - М.: Б.С.Г.-ПРЕСС, 2005. - 223 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ямпольский М.Б. Память Тиресия: интертекстуальность и кинематограф. - М.: Культура, 1993. - 464 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ямпольский М.Б. Память Тиресия: интертекстуальность и кинематограф. - М.: Культура, 1993. - 464 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Jarman Derek. Dancing Ledge. - London: Quartet, 1984. - 254 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Jarman Derek. Dancing Ledge. - London: Quartet, 1984. - 254 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
