<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">vgik</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Вестник ВГИК</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Vestnik VGIK</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2074-0832</issn><issn pub-type="epub">2713-2471</issn><publisher><publisher-name>ВГИК</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">vgik-1089</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>ТЕЛЕВИДЕНИЕ. ЦИФРОВАЯ СРЕДА</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Телевизионная речь: поликодовый характер вербальных включений</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>TV Speech: the Polycode Nature of Verbal Inclusions</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Кемарская</surname><given-names>И. Н.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Kemarskaya</surname><given-names>Irina N.</given-names></name></name-alternatives></contrib></contrib-group><pub-date pub-type="collection"><year>2020</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>08</day><month>02</month><year>2025</year></pub-date><volume>12</volume><issue>4(46)</issue><fpage>138</fpage><lpage>148</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Кемарская И.Н., 2024</copyright-statement><copyright-year>2024</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Кемарская И.Н.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Kemarskaya I.N.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.vestnik-vgik.com/jour/article/view/1089">https://www.vestnik-vgik.com/jour/article/view/1089</self-uri><abstract><p>Вербально-аудиальный ряд не является самостоятельным элементом телепроизведения, воспринимаясь зрителем в обязательном сочетании с видеорядом. Аудиальная речь поддерживает нарративную составляющую телезрелища как единого многоуровневого текста, присутствуя на экране в виде закадрового комментария (закадра) или прямого высказывания участника съемки, записанного синхронно с изображением говорящего (синхрона). Оба вида телевизионной медиаречи имеют поликодовую природу, выражающуюся в высечении семантически новых «третьих смыслов» при сопряжении словесной конструкции с динамичным видеорядом.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>The article examines TV speech as a subtype of media speech.The audible verbal component of the TV product includes two types of speech:a) sounding “voice-over” of the invisible narrator; b) “on camera” interviewssounding in sync with the facial movements of the talking person.The shift from the semantic (substantive) approach to the TV media speechanalysis (which has been predominant for many years) to a communication-model discourse provides the tools for studying sounding texts in conjunctionwith dynamics of the screen image.The intersection of verbal and visual spheres of the TV product opens upthe possibilities for an integrative approach.Synchronous and off-screen types of media speech perform differentfunctions. The off-screen text is intentionally monologic, its main semanticmessage is transmitted by verbal statements, structured according to a specificsyntax in order to ensure a logical communication with TV viewer.The synchronous “on camera” speech carries emotional and illustrativefeatures, adding a touch of dynamics and entertainment to the TV show.The “spontaneity” of the “on camera” speech is illusory, it can be consideredas quasi-direct speech, performing the functions of a screen attraction.On the Internet TV texts lose some of their properties, primarily thesynchroneity of online viewing.The possibility of replaying and pausing the video, of listening carefully toverbal texts influences the structure of the audiovisual product in accordancewith new habits and social practices of media consumption</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>медиаречь</kwd><kwd>телевизионная речь</kwd><kwd>телевизионное произведение</kwd><kwd>поликодовость</kwd><kwd>нарратив</kwd><kwd>аттракцион</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>media speech</kwd><kwd>television speech</kwd><kwd>television work</kwd><kwd>polycode</kwd><kwd>narrative</kwd><kwd>attraction UDC 654.197 Irina N. Kemarskaya PhD in Philology</kwd><kwd>Leading Researcher</kwd><kwd>Research Sector</kwd><kwd>Academy of Media Industry TV Speech: the Polycode Nature of Verbal Inclusions</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Каминский А.С. Вектор замысла. От идеи к монтажному решению: учебное пособие по режиссуре и тележурналистике. СПб.: Изд-во РГИСИ, 2017. 266 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kaminskij A.S. (2017) Vektor zamysla: Ot idei k montazhnomu resheniyu: Ucheb. posobie</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Козуляев А.В. Основы инновационной методики формирования профессиональных компетенций аудиовизуального переводчика // Инновационные проекты и программы в образовании, 2017, No 6. С. 55–62.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">po rezhissure i telezhurnalistike [Concept vector: From idea to editing solution: Textbook.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Коньков В.И. Медиаречь: содержание понятия и принципы анализа // Мир русского слова, 2016, No 3. С. 58–63.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Directing and TV-journalistic Guide]. St. Petersburg: Izd-vo RGISI [Publishing house of</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Липков А.И. Проблемы художественного воздействия: принцип аттракциона. М.: Наука, 1990. 240 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">RGISI]. 2017. 266 p. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Маринина К.Б. Телевидение — любовь моя / К.Б. Маринина. М., 2012. 128 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kozulyaev A.V. (2017) Osnovy innovacionnoj metodiki formirovaniya professional'nyh</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Постникова Т.В. Коммуникация кинематографа в семиотике Ю.М. Лотмана: философско-антропологический анализ // Вест. Моск. ун-та, серия 7. Философия, 2006, No 3. С. 11–31.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">kompetencij audiovizual'nogo perevodchika [Foundations of innovative methods of the</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Сурикова Т.И. Демотиватор в медиадискурсе: границы и свойства жанра. Медиалингвистика, 2020, 7 (1). С. 29–50.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">formation of professional competences of an audiovisual translator]. Innovacionnye proekty i</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Успенский Б.А. Семиотика в искусстве. М.: Школа «Языки русской культуры», 1995. 360 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">programmy v obrazovanii [Innovative projects and educational programs]. 2017,</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Gunning Tom. The Cinema of Attraction: Early Film, Its Spectator and the Avant-Garde. 1990. The Cinema of Attractions Reloaded. Ed. W. Strauven. Amsterdam: Amsterdam University Press, 2006, pp. 31–40.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">No 6, pp. 55–62. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Mansfield J. Sound for Television. Narration and Editing. BBC Television Training Manuals. London, 1992. 43 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kon'kov V.I. (2016) Mediarech': soderzhanie ponyatiya i principy analiza [Mediaspeech:</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">principles of analysis]. Mir russkogo slova [World of the Russian word]. 2016, No 3,</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">principles of analysis]. Mir russkogo slova [World of the Russian word]. 2016, No 3,</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">pp. 58–63. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">pp. 58–63. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Lipkov A.I. (1990) Problemy hudozhestvennogo vozdejstviya: princip attrakciona</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Lipkov A.I. (1990) Problemy hudozhestvennogo vozdejstviya: princip attrakciona</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">[Problems of Artistic Impact: Principle of Attraction]. Moscow: Nauka [Science], 1990. 240 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">[Problems of Artistic Impact: Principle of Attraction]. Moscow: Nauka [Science], 1990. 240 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit15"><label>15</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">(In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">(In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit16"><label>16</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Marinina K.B. (2012) Televidenie – lyubov' moya [Television is my love]. K.B. Marinina.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Marinina K.B. (2012) Televidenie – lyubov' moya [Television is my love]. K.B. Marinina.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit17"><label>17</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Moscow, 2012. 128 p. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Moscow, 2012. 128 p. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit18"><label>18</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Postnikova T.V. (2006) Kommunikaciya kinematografa v semiotike YU.M.Lotmana:</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Postnikova T.V. (2006) Kommunikaciya kinematografa v semiotike YU.M.Lotmana:</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit19"><label>19</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">filosofsko-antropologicheskij analiz [Communication of Cinematograph in Semiotic</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">filosofsko-antropologicheskij analiz [Communication of Cinematograph in Semiotic</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit20"><label>20</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Conception of Yu. M. Lotman: Philosophical-Antropological analysis. Vest. Mosk. Un-ta</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Conception of Yu. M. Lotman: Philosophical-Antropological analysis. Vest. Mosk. Un-ta</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit21"><label>21</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">[Bulletin of Moscow State University]. Seriya 7. Filosofiya [series 7. Philosophy]. 2006, No 3,</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">[Bulletin of Moscow State University]. Seriya 7. Filosofiya [series 7. Philosophy]. 2006, No 3,</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit22"><label>22</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">pp. 11–31. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">pp. 11–31. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit23"><label>23</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Surikova, T.I. (2020) Demotivator v mediadiskurse: granicy i svojstva zhanra [Demotivator</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Surikova, T.I. (2020) Demotivator v mediadiskurse: granicy i svojstva zhanra [Demotivator</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit24"><label>24</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">in media discourse: Boundaries and properties of the genre]. Medialingvistika, 2020, 7 (1),</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">in media discourse: Boundaries and properties of the genre]. Medialingvistika, 2020, 7 (1),</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit25"><label>25</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">pp. 29–50. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">pp. 29–50. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit26"><label>26</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Uspenskij B.A. (1995) Semiotika v iskusstve [Semiotics in art]. Moscow: Shkola ‘‘Yazyki</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Uspenskij B.A. (1995) Semiotika v iskusstve [Semiotics in art]. Moscow: Shkola ‘‘Yazyki</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit27"><label>27</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">russkoj kul'tury’’ [School ‘‘Languages of Russian culture’’]. 1995. 360 p. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">russkoj kul'tury’’ [School ‘‘Languages of Russian culture’’]. 1995. 360 p. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit28"><label>28</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Gunning Tom. (2006) The Cinema of Attraction: Early Film, Its Spectator and the Avant-</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Gunning Tom. (2006) The Cinema of Attraction: Early Film, Its Spectator and the Avant-</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit29"><label>29</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Garde. 1990. The Cinema of Attractions Reloaded. Ed. W. Strauven. Amsterdam: Amsterdam</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Garde. 1990. The Cinema of Attractions Reloaded. Ed. W. Strauven. Amsterdam: Amsterdam</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit30"><label>30</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">University Press, 2006, pp. 31–40 (In English).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">University Press, 2006, pp. 31–40 (In English).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit31"><label>31</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Mansfield J. (1992) Sound for Television. Narration and Editing. BBC Television Training</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Mansfield J. (1992) Sound for Television. Narration and Editing. BBC Television Training</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit32"><label>32</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Manuals. London, 1992. 43 p. (In English.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Manuals. London, 1992. 43 p. (In English.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
